Вызывает непонимание, когда в рекламе используют искусственный акцент. Ну то есть, когда предполагается, что человек говорит с чарующим иностранным акцентом. Ок. Когда это действительно так, это интересно. А вот когда видно, что сделан перевод и что герой ну никак не может говорить на ломаном русском и что это уже русская озвучка изголяется, становится как-то неловко. Раньше это была реклама шампуня от Криштиану Роналду, сейчас - реклама Икеи типа от шведской семьи. Я не знаю, зачем это делать? ну разве что чтобы сделать клюкву про "американцев", где русские изображают американцев с нарочитым акцентом.